“See I so out?”
-“You hear you so on!”
“Yes, I am a washreal german!”
You must log in or register to comment.
His english is not se yellow from se egg
I’m proud: that makes us so easy nobody after
Immer wenn ich sowas sehen, muss ich mich daran erinnern, das “to give up the ghost” eine echte Englische Redewendung ist. Seitdem kann ich verstehen, warum jemand alles 1 zu 1 übersetzen würde.
There becomes the dog in the pan crazy, my dear mister singing club!