Profitez des vidéos et de la musique que vous aimez, mettez en ligne des contenus originaux, et partagez-les avec vos amis, vos proches et le monde entier.
is this unique to English? I imagine other colonial/naval languages have lots of sailor jargon too. Even in this video they mentioned a few of ours came from Dutch and French.
There are a bunch of expressions in Dutch, some even overlapping with English (like all hands on deck/alle hens aan dek). I could think of five to ten off the top of my head, so I imagine there are a lot more that aren’t as obvious.
I’d love to hear a few more! I came across some Frisian media once. It wasn’t mutually intelligible with English, but it seemed close. I could understand some fragments and meaning, much like the native English speaker could pick up some stuff from romance languages. It’s so weird to see how languages bump up and into(out of?) each other.
is this unique to English? I imagine other colonial/naval languages have lots of sailor jargon too. Even in this video they mentioned a few of ours came from Dutch and French.
There are a bunch of expressions in Dutch, some even overlapping with English (like all hands on deck/alle hens aan dek). I could think of five to ten off the top of my head, so I imagine there are a lot more that aren’t as obvious.
I’d love to hear a few more! I came across some Frisian media once. It wasn’t mutually intelligible with English, but it seemed close. I could understand some fragments and meaning, much like the native English speaker could pick up some stuff from romance languages. It’s so weird to see how languages bump up and into(out of?) each other.