I thought this community might enjoy this character origin. To me, it really empasizes the Chinese cultural understanding of dialectics (although dialectics is 辩证法). This morpheme really shines in the word 文化 (culture), emphasizing the cycle of life and death’s infuence on culture. This morpheme is used in words like 化学 (chemistry), 化妆 (to apply makeup), and 化石 (fossil). This etymology is from the Outlier Dictionary of Chinese Characters on Pleco, all credit to them. I highly recommend it as a resource for anyone interested. I can do more posts like this if the community is receptive to it. There are many, many fascinating 汉字. 大家加油!

  • Water Bowl Slime@lemmygrad.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    8 months ago

    I don’t understand how the symbols are supposed to look like people. Are they meant to be stick figures or are those the literal words for “person” and “upside-down person”?

    • Kumikommunism [they/them]@hexbear.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      ·
      edit-2
      8 months ago

      The left side of 化 is its own character written as 人 , which is a person with their legs apart (and means “person”). Chinese characters have been simplified down over thousands of years. They originally started as pictographs or near-pictographs. You can see the development of this character here: https://en.wiktionary.org/wiki/人 .

      As for the other half of the character, I’ve never seen it be referred to this way, so I have no idea about that etymology.

    • 中国共产党万岁@lemmygrad.mlOP
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      8 months ago

      they are stick figures. the characters have many differerent types. most are sound + meaning component pairs. this one is a logograph of 2 people, no sound component. here’s the entry for 人. the left side of 化 is the compnent form of that character