The first word actually says “אינשאלה” - “Inshallah”. The correct translation is “Inshallah it will hit ‘innocents’”.
There is no ambiguity about the message’s intent in Hebrew, they are hoping that this shell will hit innocent people, whom the zionazis don’t consider to be innocent anyway.
The first word actually says “אינשאלה” - “Inshallah”. The correct translation is “Inshallah it will hit ‘innocents’”.
There is no ambiguity about the message’s intent in Hebrew, they are hoping that this shell will hit innocent people, whom the zionazis don’t consider to be innocent anyway.
Wow, that’s really hideous.